Перевод: с английского на русский

с русского на английский

make matchwood of smth.

  • 1 make matchwood of smth.

    make matchwood of smth. разбить вдребезги что-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > make matchwood of smth.

  • 2 make matchwood of smth.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > make matchwood of smth.

  • 3 make matchwood of (smth.)

    Макаров: разбить (что-л.) вдребезги

    Универсальный англо-русский словарь > make matchwood of (smth.)

  • 4 make matchwood of smth

    разбить вдребезги что-либо

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > make matchwood of smth

  • 5 make matchwood of smth.

    разбить что-л. вдребезги, разнести что-л. в щепки

    Large English-Russian phrasebook > make matchwood of smth.

  • 6 make matchwood of

    1) Общая лексика: разгромить (кого-л.), разбить (что-л.) вдребезги, разбить (что-л.) вдребезги, разгромить (кого-л.)
    2) Макаров: (smb.) разгромить (кого-л.), (smth.) разбить (что-л.) вдребезги

    Универсальный англо-русский словарь > make matchwood of

  • 7 matchwood

    Large English-Russian phrasebook > matchwood

  • 8 matchwood

    matchwood [ˊmætʃwυd] n
    1) древеси́на, го́дная для произво́дства спи́чек
    2) спи́чечная соло́мка;

    to break into matchwood ме́лко щепа́ть

    to make matchwood of smth. разби́ть вдре́безги что-л.

    ;

    to make matchwood of smb. разгроми́ть кого́-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > matchwood

  • 9 matchwood

    ˈmætʃwud сущ.
    1) древесина для производства спичек
    2) спичечная соломка break into matchwoodmake matchwood of smth. make matchwood of smb. древесина для производства спичек спичечная соломка - to break into * мелко щепать > to make * of smth. разбить что-л. вдребезги > the ship was smashed to * корабль разбился вдребезги > to make * of smb. разгромить кого-л. ~ спичечная соломка;
    to break into matchwood мелко щепать;
    to make matchwood (of smth.) разбить вдребезги (что-л).;
    to make matchwood (of smb.) разгромить (кого-л.) ~ спичечная соломка;
    to break into matchwood мелко щепать;
    to make matchwood (of smth.) разбить вдребезги (что-л).;
    to make matchwood (of smb.) разгромить (кого-л.) ~ спичечная соломка;
    to break into matchwood мелко щепать;
    to make matchwood (of smth.) разбить вдребезги (что-л).;
    to make matchwood (of smb.) разгромить (кого-л.) matchwood древесина, годная для производства спичек ~ спичечная соломка;
    to break into matchwood мелко щепать;
    to make matchwood (of smth.) разбить вдребезги (что-л).;
    to make matchwood (of smb.) разгромить (кого-л.)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > matchwood

  • 10 matchwood

    [ˈmætʃwud]
    matchwood спичечная соломка; to break into matchwood мелко щепать; to make matchwood (of smth.) разбить вдребезги (что-л).; to make matchwood (of smb.) разгромить (кого-л.) matchwood спичечная соломка; to break into matchwood мелко щепать; to make matchwood (of smth.) разбить вдребезги (что-л).; to make matchwood (of smb.) разгромить (кого-л.) matchwood спичечная соломка; to break into matchwood мелко щепать; to make matchwood (of smth.) разбить вдребезги (что-л).; to make matchwood (of smb.) разгромить (кого-л.) matchwood древесина, годная для производства спичек matchwood спичечная соломка; to break into matchwood мелко щепать; to make matchwood (of smth.) разбить вдребезги (что-л).; to make matchwood (of smb.) разгромить (кого-л.)

    English-Russian short dictionary > matchwood

  • 11 matchwood

    [ʹmætʃwʋd] n
    1. древесина для производства спичек
    2. спичечная соломка

    to make matchwood of smth. - разбить что-л. вдребезги

    to make matchwood of smb. - разгромить кого-л.

    НБАРС > matchwood

  • 12 matchwood

    noun
    1) древесина, годная для производства спичек
    2) спичечная соломка; to break into matchwood мелко щепать
    to make matchwood of smth. разбить вдребезги что-л.
    to make matchwood of smb. разгромить кого-л.
    * * *
    (n) древесина для производства спичек; спичечная соломка
    * * *
    * * *
    n. спичечная соломка, древесина
    * * *
    * * *
    1) древесина для производства спичек 2) спичечная соломка

    Новый англо-русский словарь > matchwood

  • 13 matchwood

    ['mæʧwud]
    сущ.
    ••

    to make matchwood of smth. — разбить что-л. вдребезги

    to make matchwood of smb. — разгромить кого-л.

    Англо-русский современный словарь > matchwood

  • 14 вдребезги

    нареч. into smithereens;
    to pieces разбивать вдребезги ≈ (что-л.) to smash into/to smithereens;
    to shatter, to make matchwood of smth. вдребезги пьяный разг. ≈ blind drunk, dead drunk
    нареч.
    1. to smithereens, to pieces;
    разбить что-л. ~ smash smth. to smithereens;
    разбиться ~ be* smashed to smithereens;

    2. разг.: пьян ~ dead/blind drunk.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > вдребезги

  • 15 разбивать вдребезги

    (что-л.) to smash into/to smithereens;
    to shatter, to make matchwood of smth.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > разбивать вдребезги

  • 16 burn

    1. I
    1) coal (gas, wood, fire, etc.) burns уголь и т. д. горит; stone (damp wood, etc.) won't burn камень и т. д. не горит; tile house is.burning в доме пожар; дом в огне
    2) the milk (the fish, the sauce, etc.) has burnt молоко и т. д. подгорело; see to it that the meat does not burn смотри, чтобы не подгорело /не сгорело/ мясо
    3) pepper (mustard, etc.) burns перец и т. д. жжет /обжигает/ рот
    4) my hand (smb.'s face, the child's forehead, smb.'s head, the swollen ankle, the wound, etc.) is burning моя рука и т. д. горит; the patient is all burning больной в жару /весь горит/
    2. II
    1) burn in some manner burn well (gaily, cheerfully, quietly, dimly /dim/. glowingly, vigorously, furiously, etc.) хорошо и т. д. гореть; the fire is burning brightly /bright/ огонь ярко горит; burn easily легко загораться /воспламеняться/; paper burns easily бумага хорошо горит; lie lias a skin that burns easily у нero такая кожа, что он сразу обгорает; burn at some time burn all night гореть всю ночь; lights were burning far into the night свет горел далеко за полночь
    2) burn in some manner burn inwardly (ardently. radiantly, etc.) внутренне и т. д. пылать /гореть/
    3. III
    1) burn smth. burn paper (a letter, one's old toys, all one's things, a house,. the whole village, etc.) сжигать бумагу и т. д.; burn the carpet прожечь ковер; burn the fish (the cake, the milk, etc.) дать рыбе и т. д. подгореть; be careful not to burn the meat смотри, чтобы мясо не подгорело: some acids are strong enough to burn wood есть такие сильные кислоты, которые могут прожечь дерево; burn smb. burn witches (heretics, etc.) сжигать ведьм и т. д. id burn one's boats сжигать свои корабли; money burns his fingers =burn. деньги у него не задерживаются
    2) burn smth. burn tiles (clay, etc.) обжигать изразцы и т. д.
    3) burn smth. burn one's fingers (one's arm, the skin, etc.) обжигать пальцы и т. д.; pepper (this drink, mustard, etc.) burns my tongue (the throat, etc.) перец и т. д. жжет /обжигает/ мне язык и т. д.; be careful not to burn your mouth (your fingers, etc.) осторожнее, не обожги рот и т. д.
    4) burn smth. burn coal (wood, gas, oil, etc.) работать на угле и т. д., most steamships now burn oil instead of coal большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле; this make of саг burns a great deal of petrol эта марка машины расходует много бензина
    4. IV
    burn smth. in some manner burn one's tongue (one's finger, etc.) badly сильно обжечь язык и т. д.; burn smth. at some time you've burnt the roast again ты опять сожгла жаркое, у тебя опять подгорело жаркое
    5. VI
    burn smth. to some extent burn the pie (the roast, the steak, etc.) black совсем /до угольев/ сжечь пирог и т. д; burn smb. in some manner burn people alive сжигать людей заживо
    6. VII
    burn smth. to do smth. people used to burn candles to get light раньше жилье освещали свечами
    7. XI
    1) be burnt the soup (this meat, etc.) is burnt суп и т. д. подгорел; be burnt in some manner be terribly (badly, slightly, etc.) burnt быть сильно и т. д. обожженным, получить сильные ожоги, сильно подгореть; the ground was burnt hard by the sun от палящего солнца земля стала твердой /высохла/; get smth. burnt get one's fingers burnt a) обжечься, обжечь пальцы; 6) попасть /впутаться/ в неприятное положение; be (get) burnt on /about/ smth. get burnt on the hands (on the feet, etc.) получить ожог рук и т. д.; he is burnt about the face у него ожоги на лице /обожжено лицо/
    2) Ъе (get) burnt to death получить смертельные ожоги, умереть от ожогов; Joan of Arc was burnt to death [at the stake] Жанна Д'Арк была сожжена [на костре]
    3) be burnt out of smth. the Indians were burnt out, of the forest индейцев выкурили из леса
    8. XIII
    burn to do smth. usually in the' Continuous be burning to tell the truth (to leave the place, etc.) сгорать от желания /нетерпения/ рассказать правду и т. д.
    9. XV
    burn in some manner burn low тлеть; the sidewalk is burning hot тротуар раскален; burn blue гореть синим пламенем; the potatoes have burnt black картошка совсем сгорела /сгорела дотла/
    10. XVI
    1) burn in smth. burn in the grate (in the fire, etc.) гореть в камине и т. д).; а light is burning in the window в окне горит свет; all lights were burning in the house в доме горели все лампы; burn with (without) smth. burn with a crackle (with a purple flame, with a dull light, without flame, without smoke, etc.) гореть потрескивая и т. д.
    2) burn to some state the pie (the fish, potatoes, etc.) burnt to a crisp пирог и т. д). совсем сгорел; the stake burnt to cinders от бифштекса остались одни угли
    3) burn with smth. usually in the Continmus be burning with shame (with impatience, with curiosity, etc.) сгорать от стыда и т. д., be burning with hatred (with desire, with enthusiasm. etc.) гореть ненавистью и т. д., be burning with anger (with rage, with wrath, etc.) кипеть от злости и r. д., burn with love (with passion, with ardour) пылать любовью и т. д.; he is burning with envy (with jealousy) его сжигает /гложет/ зависть (ревность); he is burning; with ambition (with pride, etc.) его обуревает честолюбие и т. д., they were burning with religious zeal ни обуяло религиозное рвение; burn with fever быть в жару, гореть в лихорадке; burn in smth. anger (hatred, etc.) burnt in his heart в его сердце кипела злоба и т. д.
    4) burn into (upon) smth. burn into smb.'s memory врезаться в чью-л. память; burn into (upon) smb.'s mind (into smb.'s soul) оставлять неизгладимый след в чьей-л. памяти (в чьей-л. душе); what he saw burnt into his soul то, что он увидел, запало ему в душу
    11. XVIII
    burn oneself look out you'll burn yourself! осторожнее, [ты] обожжешься!; the child burnt itself badly playing with fire играя с огнем, ребенок получил сильные ожоги
    12. XIX1
    || burn like matchwood (like tinder) =burn гореть как солома
    13. XXI1
    1) burn smth. in (on) smth. burn one's initials on a handle выжигать свой инициалы на ручке; burn a hole in a rug прожигать дыру в ковре; burn smth. to smth. burn a house (a building, a village, etc.) to the ground /to ashes/ сжигать дом и т. д. дотла; burn one's fingers to the bone сжигать пальцы до кости; burn the pie (the bacon, the steak, etc.) to cinders /to a crisp/ дать пирогу и т. д. сильно подгореть; burn smth., smb. on (at) smth. burn one's hand (one's finger, one's arm, etc.) on a hot iron обжечь руку и т. д. о горячий утюг; burn heretics (witches, etc.) at the stake сжигать еретиков и т. д. на костре
    2) burn smb. out of smth. burn soldiers out of a fort (people out of a house, a fox out of a hole, etc.) выкуривать солдат из крепости и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > burn

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»